Indice de contenidos
- 1 A.- Solo en un evangelio, en el de Mateo aparece la frase trinitaria, los otros evangelios sinópticos cuando hacen mención al envió del Yahshua (Jesús) a la predica del evangelio, jamás mencionan la popular frase trinitaria.
- 2 Entonces podemos ver con claridad, que en el libro de los hechos no se señala nunca la frase trinitaria, ¿Será, que en definitiva los apóstoles desobedecieron la orden del Mashiyah Yahshua (Jesucristo)?
- 3 Veamos los testimonios, que siguen de ésta investigativa:
- 4 “El Libro Hebreo de Mateo de Shem- Tov es el texto más exacto del Primer Evangelio que ahora existe.
Por qué “no hay” evidencias en las Santas Escrituras [N. T.], que los apóstoles del Mashiyah (Cristo) bautizaran conforme a la fórmula de Mat., 28:18-20?Yahshua (Jesús) dijo que hicieran todo en su nombre (en su autoridad).
Es muy sabido, que el pasaje Mateo 28:18-20 casi en todas las versiones conocidas nos declara, que el Mashiyah dijo: “Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo” En este pasaje el Mashiyah enseña a los apóstoles como debían bautizar a los hombres que creyesen en el evangelio de la gracia. La formula bautismal la cual los apóstoles debían seguir cuando ellos fueran a bautizar, consistía en bautizar “en el nombre del Padre, Hijo y Espíritu Santo” Esta fórmula bautismal era para todas las naciones no solo para gentiles, es decir los judíos que creyesen también debían ser bautizados bajo esta fórmula bautismal.
Pero, al examinar los pasajes del libro de los Hechos, no encontramos evidencia alguna sobre si los apóstoles usaron esta fórmula bautismal de Mateo 28:18-20 para bautizar por inmersión a todos los que creían, vemos en el libro de los Hechos de los apóstoles, que la evidencia es rotundamente distinta al respecto, pues los apóstoles bautizaron a judíos y gentiles específica y solamente en el nombre del Mashiyah Yahshua.
Según los eruditos en el tema de las traducciones bíblicas afirman que las palabras “en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo” Fueron añadidas años después por alguna persona para intentar consolidar la doctrina católica de la santísima trinidad.
Lo que argumentan estos teólogos, es que en un manuscrito del evangelio de Mateo el cual fue escrito en hebreo y que tiene por nombre Shem Tov, no aparece la aludida frase trinitaria. Lectores vean ustedes en el evangelio hebreo de Mateo Shem Tov, que la frase trinitaria no aparece:
Independientemente de que tal manuscrito sea fidedigno o no lo sea, [[el autor considera que si lo es]]. Existen otras contradicciones bíblicas mucho más importantes en relación a la frase trinitaria, que vale la pena que observemos y podamos comentar, a ver veamos:
A.- Solo en un evangelio, en el de Mateo aparece la frase trinitaria, los otros evangelios sinópticos cuando hacen mención al envió del Yahshua (Jesús) a la predica del evangelio, jamás mencionan la popular frase trinitaria.
Veamos: 15.- “Y les dijo: “Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura.
16.- El que cree y es bautizado será salvo; pero el que no cree será condenado” (Marcos 16:15-16)
46.- “Y les dijo: Así está escrito, y así fue necesario que el Mesías padeciese y resucitase de los muertos al tercer día;
47.- y que en su nombre se predicase el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando desde Jerusalén.
48.- Y vosotros sois testigos de estas cosas” (Lucas 24:46-48)
¿Acaso a los apóstoles se les olvidó tan importante mandato sobre el bautismo, que les asigno su Maestro? -> ¿Sucedió semejante situación?
Evidentemente aquí hay algo raro que no cuadra con los demás testimonios del Nuevo Testamento. El evangelio de Marcos no hace referencia alguna a la formula bautismal de Mateo 28:18-20 ni siquiera nos deja entrever la importancia de su utilización para el bautismo por inmersión., ¿Pudo el discípulo Marcos haber omitido la textual frase con premeditado propósito?
B.- El testimonio del libro de los hechos es contundente cuando nos señala en que nombre los apóstoles bautizaron, existen a los menos 10 declaraciones bíblicas que otorgan evidencia que ellos bautizaron en el nombre del Mashiyah Yahshua,
Veamos aquello:
38.- “Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesús el Mesías, para perdón de los pecados; y recibiréis el don del espíritu santo” (Hechos 2:38)
16.- “Porque aún no había descendido sobre ninguno de ellos, sino que solamente habían sido bautizados en el nombre de Jesús” (Hechos 8:16).
“Y mandó bautizarles en el nombre del Señor Jesús. Entonces le rogaron que se quedase por algunos días” (Hechos. 10:48).
4.- “Dijo Pablo: Juan bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en aquel que vendría después de él, esto es, en Jesús, el Mesías.
5.- Cuando oyeron esto, fueron bautizados en el nombre del Señor Jesús.
6.- Y habiéndoles impuesto Pablo las manos, vino sobre ellos el espíritu santo; y hablaban en lenguas, y profetizaban” (Hechos 19:4-6).
“Ahora, pues, ¿por qué te detienes? Levántate y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre” (Hechos 22:16).
Entonces podemos ver con claridad, que en el libro de los hechos no se señala nunca la frase trinitaria, ¿Será, que en definitiva los apóstoles desobedecieron la orden del Mashiyah Yahshua (Jesucristo)?
Si fue así entonces todo es una falsedad, y los primeros apóstoles fueron falsos entonces cuanto más lo que posteriormente hemos estado llegando.
De ninguna forma los primeros seguidores cercanos a su Maestro traicionaron el mandato del bautismo, sino que hicieron tal cual el Mashiyah Yahshua les ordeno ¿Qué fue lo que ordeno el Mashiyah Yahshua? La respuesta es muy simple, Jesús ordeno que en su nombre se predicara el evangelio, en consecuencia el bautismo para el perdón de los pecados (Lucas 24:46-48). Nuevamente vemos que en el episodio de Mateo 28:19 existen contradicciones que no cuadran con el resto de las Santas Escrituras.
C.- Otra declaración importantísima a la hora de hacer un paralelo la frase trinitaria con el resto de las escrituras es el de libro de romanos donde el Apóstol nos indica lo siguiente:
“¿Ignoráis que todos los que fuimos bautizados en el Mashiyah Yahshua fuimos bautizados en su muerte?” (Romanos 6:3)
Podemos ver, que el relato nos está señalando que todos fuimos bautizados en el Mashiyah Jesús, no que fuéramos bautizados en el Padre ni en el espíritu santo, esto es porque fue el Mashiyah Jesús quien murió por nuestros pecados, el Padre no murió ni puede morir pues él es inmortal (1ªTimoeo 6:1), el espíritu santo tampoco puede morir, pues el espíritu santo procede del Padre es decir le pertenece, por eso la expresión “el espíritu del Altísimo”, entonces no es una persona independiente del Altísimo, sino que es de él y además es el poder del Altísimo, si el espíritu santo muriera Dios El Padre tampoco existiría ya que el espíritu santo es su poder. Ahora bien, señalo esto, porque el pasaje dice algo muy importante, dice que hemos sido bautizados en su muerte, en la muerte de Yahshua, si el Padre no murió ni el espíritu santo tampoco, ¿Entonces por que hemos de bautizarnos en el nombre del Padre del Hijo y del Espíritu Santo, cuando el único que murió y resucito fue Yahshua el Mashiyah? Vemos claramente, que aquí algo no cuadra con la doctrina enseñada y practicada por los apóstoles del Mesías Jesús.
D.- En el Nuevo Testamento, fuera del evangelio de Mateo, no encontramos nunca más la fórmula de Mateo 28:19, menos vemos a los apóstoles orando en el nombre del Padre del hijo y el espíritu santo, ni haciendo referencia a estas palabras en cualquier actividad que ellos ejecutaran para la obra del Altísimo YHWH. Lo que si encontramos mucho, es que todo lo que la Iglesia primitiva hacía, era en el nombre de Yahshua el Mashiyah. ¿Y por qué? Recordemos que el mismo Señor nos enseñó, que cualquier cosa que pidiéramos al Padre en su nombre, él nos la daría, esto significa que los Apóstoles estaban cumpliendo con ese mandamiento y todas las actividades que ellos realizaban, lo hacían todo y siempre en el nombre del Mashiyah Yahshua.
“Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él” (Col. 3:17)
“Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos” (Mateo 18:20)
“Porque vendrán muchos contra mi nombre, diciendo: Yo soy el Mashiyah; y a muchos engañarán” (Mt. 24:5)
“Pero Jesús dijo: No se lo prohibáis; porque ninguno hay que haga milagro en mi nombre, que luego pueda decir mal de mí” (Mr. 9:39)
“Y estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios” (Mr. 16:17)
“Más Pedro dijo: No tengo plata ni oro, pero lo que tengo te doy; en el nombre de Jesús de Nazaret, levántate y anda” (Hechos. 3:6)
“mientras extiendes tu mano para que se hagan sanidades y señales y prodigios mediante el nombre de tu santo Hijo Jesús” (Hechos. 4:30)
“Pero cuando creyeron a Felipe, que anunciaba el evangelio del reino de Dios y el nombre de Jesús, se bautizaban hombres y mujeres” (Hechos 8:12)
“Y esto lo hacía por muchos días; mas desagradando a Pablo, éste se volvió y dijo al espíritu: Te mando en el nombre de Jesús, el Mesías, que salgas de ella. Y salió en aquella misma hora.
“En el nombre de nuestro Señor Jesús, el Mesías, reunidos vosotros y mi espíritu, con el poder de nuestro Señor Jesús, el Mesías” (1ªCorintios. 5:4)
Las declaraciones aludidas demuestran rotundamente que los apóstoles hacían simplemente lo que el Mashiyah Yahshua les ordeno, o sea, que todo lo que ellos hicieron y que fue en el nombre de Jesús no fue un capricho desobediente a una supuesta orden del Mesías en Mateo 28:19, sino que fue una obediencia a las tantas veces que Jesús les ordeno que todo lo que ellos hicieran fuera en su nombre. Para orar los apóstoles usaron el nombre del Mashiyah Yahshua, para sanar enfermos lo hicieron en el nombre del Mashiyah Yahshua, para reunirse en las iglesias lo hacían en el nombre del Mashiyah Yahshua, para enseñar el evangelio de la gracia lo hacían en el nombre de Yahshua (Jesús) y para bautizar a los gentiles y a los judíos usaban el nombre del Mashiyah Yahshua , entonces, Ellos todo lo que llevaban a cabo sea de palabra o hecho, lo hacían en el nombre de Yahshua el Mashiyah . (Colosenses 3:17).
E.- Sabemos, que Mateo 28:18-20 ordena trinitariamente a bautizarse en el nombre del “Padre del Hijo y del Espíritu Santo”. Para ser fieles a tal mandato debemos no sólo saber sino también estar seguro cual es el nombre del Padre. Yahweh, YHWH. Luego también debiéramos saber cuál es el nombre del Hijo. Yahshua, y por ultimo debiéramos saber cual es el nombre del espíritu santo, que ni siquiera se discute, nadie conoce nombre alguno para el espíritu santo.
Sin embargo, sabemos, que los apóstoles bautizaban por orden y mandato de Jesús, si se interpretase así o si quisiéramos verlo de otra forma, los apóstoles bautizaban en el nombre del Mashiyah Yahshua, el Hijo del ETERNO, es decir pronunciando su nombre, y no en la orden de una trinidad, por lo demás ni siquiera existe una pálida alusión a que pronunciaran tal frase. ¿Lo captan o no lo captan?
F.- La evidencia histórica que los escritos en griego fueron escritos primeramente en hebreo es poderosa. Sin embargo, a continuación veremos tan solo algunos comentarios, de hombres del pasado, que nos muestran que Mateo fue originalmente escrito en hebreo y no en griego.
Veamos los testimonios, que siguen de ésta investigativa:
PAPIAS (estudiante de Juan citado por Eusebio, 150-170 EC) “Mateo compuso las palabras en el dialecto hebreo, y cada cual tradujo como pudo.” (Eusebio, Hist. Ecle. 3:39)
IRENEO (estudiante de Juan, 150.170 EC) “Mateo también produjo un evangelio escrito entre los hebreos en su propio dialecto...” (Ireneo, Contra las Herejías, 3:1)
ORÍGENES (citado por Eusebio, 210 EC) “El primero [evangelio] está escrito según Mateo, el mismo que fue una vez colector de impuestos, pero después un emisario de Yeshúa el Mesías, quien habiéndolo publicado para los creyentes judíos, lo escribió en hebreo.” (Eusebio, Hist. Ecle. 4:25)
EUSEBIO (315 EC) “Mateo también, habiendo proclamado primero el evangelio en hebreo, cuando al punto de ir también a otras naciones, lo puso por escrito en su lengua nativa, y así suplió la falta de su presencia para ellos por medio de sus escritos.” (Eusebio, Hist. Ecle. 3:24)
“Pantenus…penetró tan lejos como donde se informa que halló el evangelio según mateo, que había sido entregado antes de su llegada a alguien que tenía el conocimiento del Mesías, a quien Bartolomé, uno de los emisarios, como se dice, había predicado, y les había dejado ese escrito de Mateo en letras hebreas.” (Eusebio, Hist. Ecle. 5:10)
EPIFANIO (370 EC) “Ellos [los Nazarenos] tienen el evangelio según Mateo muy completo, en hebreo, porque este evangelio se preserva ciertamente entre ellos como fue escrito primeramente, en letras hebreas.” (Epifanio, Panarion 29:9:4)
JERÓNIMO (382 EC) “Mateo, quien es también Leví, y de colector de impuestos vino a ser un emisario, primero de todos los evangelistas, compuso un evangelio del Mesías en Judea en el idioma y caracteres hebreos, para beneficio de los de la circuncisión que habían creído, quién lo tradujo al griego no es suficientemente seguro. Además, el hebreo mismo se preserva hasta este día en la biblioteca de Cesarea, la cual el mártir Pamfilus tan diligentemente coleccionó. También me permitieron los nazarenos que usan ese volumen en la ciudad siria de Boroea copiarlo. En el cual hay que notar que, siempre que el evangelista…hace uso de los testimonios de la antigua Escritura, no sigue la autoridad de los setenta traductores sino la del hebreo [el Texto Masorético]. (Jerónimo, De Hombres Ilustres 3)
“Pantenus encontró que Bartolomé, uno de los doce emisarios, había predicado allí [en India] el advenimiento de nuestro Señor Yeshúa el Mesías según el evangelio de Mateo, que estaba escrito en letras hebreas, y el cual, al volver a Alejandría, trajo consigo.” (Jerónimo, De Vir. 3:36)
ISHODAD (850 EC) “Su libro [de Mateo] estaba en existencia en Cesaréa de Palestina, y todo el mundo reconoce que él lo escribió con sus manos en hebreo…” (Ishodad, Comentario sobre los Evangelios)
“Shem Tov, el hombre que poseía un antiguo Evangelio Hebreo de Mateo, era un Hebreo y su precioso Libro data atrás al tiempo primitivo. Shem-Tov no era un adepto de la Cristiandad Judaíca Primitiva de Hechos Dos, sino que era del Judaísmo. Él no era cubiertamente amigo de la Cristiandad Judaíca o Judía, es decir, de Hechos Dos. Afortunadamente, él no tradujo su Libro Hebreo de Mateo del Latín, la Vulgata Latín, Griego Bizantino, o alguna otra edición Griega del Evangelio de Mateo. Su fuente fue de una verdadera copia de Mateo. Ésta era independiente de la fuente Católico Romana. Él la recibió únicamente de anteriores escribas Judíos. De esa premisa podemos libremente recibirlo como texto puro y aútentico.” (Dr. Marvin Arnold, The BIBLE, TRINITY, AND MATTHEW 28:19, p. 70)
“El Libro Hebreo de Mateo de Shem- Tov es el texto más exacto del Primer Evangelio que ahora existe.
Éste experimentó un proceso diferente de transmisión que el Griego, ya que éste fue preservado por los Judíos, y por ende independiente de la Comunidad Católica.” (George Howard, Hebrew Gospel of Matthew, Mercer Univ. Press, Georgia, 1995, p. 190)
“Además, el Dr. Arnold escribe, El Evangelio Hebreo de Mateo no tiene los títulos y frases Católicas fabricados: “del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.” El Libro Hebreo de Mateo está libre de tendencias, inclinaciones Católico Romanas, e interpolaciones Trinitarias. (George Howard, op. cit., p. 234).
“En resumen, Eusebio, un notable historiador, heredó de Pamphilus una famosa biblioteca iniciada por Orígenes que pudo haber contenido fácilmente el texto Hebreo original de Mateo, o si no, una copia del texto original de Mateo. Jerónimo (d.C. 331-d.C. 420) apoya esto en la siguiente declaración registrada en la cita debajo:”
La Prueba del Evangelio, de Eusebio como fue editada por W.J. Ferrar – Nota 3 del Libro 3, cp.5, p. 137: Que Mateo “escribió en Hebreo el Evangelio que lleva su nombre” como es declarado por Eusebio en la Historia Eclesiástica de Eusebio, iii. 24. En la Prueba del Evangelio, Libro 3, cp. 7, p. 157, él citó que solamente una frase, “en mi nombre” iba después, “Id, y haced díscipulos de todas las naciones.”
“Knupfer, Editor de la Christadelphian Monatshefte: Eusebio entre sus muchos otros escritos compiló una colección de los textos adulterados de las Santas Escrituras, y “la más seria de todas las falsificaciones denunciadas por él, es sin duda la traducción tradicional de Mateo 28:19.”
“Conybeare: He, después de una moderada búsqueda en estas obras de Eusebio, encontrado dieciocho citas de Mateo 28:19, y siempre en la siguiente forma: “Id vosotros y haced discípulos de todas las naciones en mi nombre, enseñándoles que observen todas las cosas, que yo os he mandado.”
Concluyendo, con éste tema, tenemos confirmación que Shem- Tov, F. C. Conybeare, y Eusebio de Cesarea, todos verificaron que Mateo 28:19 no terminaba como lo vemos en nuestra VKJ. Muy probablemente, éste terminaba diciendo por Jesús así: “Id, y haced discípulos de todas las naciones en Mi Nombre, enseñándoles que guarden todas las cosas que Yo os he mandado.”